$1538
jogos inclusos no game pass,Sala de Transmissão ao Vivo, Eventos de Jogos em HD e Interação com o Público, Conectando Você a Uma Comunidade Global de Fãs e Jogadores Paixãoados..A localização norte-americana foi dirigida por Dan Inoue. Um dos aspectos da localização foi o uso de sotaques diferentes com o objetivo de mostrar que os personagens eram oriundos de diferentes regiões do mundo: um exemplo citado foi Ignis, que fala com um sotaque britânico enquanto todos os outros possuem sotaques norte-americanos. Uma das primeiras questões que surgiu logo após o lançamento de ''Episode Duscae'' foi o dublador em inglês de Noctis. Sua voz no demo estava um pouco grossa, fazendo o personagem parecer mais velho e menos enérgico que sua contraparte japonesa. Isto foi explicado como tendo sido causado pelo pouco tempo, tirando de Tabata a oportunidade de identificar o problema e regravar as falas antes da estreia. A dublagem foi refeita depois de ''Episode Duscae'' a fim de melhor representar a personalidade de Noctis. Outras questões também foram levantadas sobre as falas em inglês de Ignis, que mudavam aspectos de sua caracterização, além da alteração do nome da personagem Cindy do original Cidney. O diretor revelou depois que o principal motivo para os atrasos de ''XV'' estava relacionado com sua localização de depuramento, já que a equipe queria levar o jogo para o ocidente o mais próximo possível do lançamento japonês. Além das dublagens em japonês, inglês, francês e alemão e legendas nesses mesmos idiomas, o título também foi localizado em texto em espanhol latino americano e português brasileiro, a primeira vez que um jogo ''Final Fantasy'' foi localizado nesses dois últimos idiomas.,No Outono de 1901, Bruce adquiriu um baleeiro norueguês, ''Hekla'',pelo montante de 2620 libras (cerca de a preços de 2012). Durante os meses seguintes, o navio foi totalmente reconstruído como navio de pesquisa antártico, com dois laboratórios, uma câmara escura e diverso equipamento especializado. Foram embarcados dois cilindros de cabos, cada um com 6000 braças, para permitir a recolha de espécies marinha de grande profundidade. Foi, também, instalado equipamento para medição da profundidade, recolha de água do mar e de amostras do fundo do mar, e para observações meteorológicas e magnéticas. O casco do navio foi fortemente reforçado para aguentar a pressão do gelo antártico, e a embarcação recebeu mais mastros e motores auxiliares. Todas estas mudanças aumentaram o custo do navio para libras (cerca de libras a preços de 2012), sendo, contudo, financiado pela família Coats que, no conjunto, entregou libras, para um total previsto de libras. Agora designado por ''Scotia'', a embarcação estava pronta para efectuar testes de navegabilidade, em Agosto de 1902..
jogos inclusos no game pass,Sala de Transmissão ao Vivo, Eventos de Jogos em HD e Interação com o Público, Conectando Você a Uma Comunidade Global de Fãs e Jogadores Paixãoados..A localização norte-americana foi dirigida por Dan Inoue. Um dos aspectos da localização foi o uso de sotaques diferentes com o objetivo de mostrar que os personagens eram oriundos de diferentes regiões do mundo: um exemplo citado foi Ignis, que fala com um sotaque britânico enquanto todos os outros possuem sotaques norte-americanos. Uma das primeiras questões que surgiu logo após o lançamento de ''Episode Duscae'' foi o dublador em inglês de Noctis. Sua voz no demo estava um pouco grossa, fazendo o personagem parecer mais velho e menos enérgico que sua contraparte japonesa. Isto foi explicado como tendo sido causado pelo pouco tempo, tirando de Tabata a oportunidade de identificar o problema e regravar as falas antes da estreia. A dublagem foi refeita depois de ''Episode Duscae'' a fim de melhor representar a personalidade de Noctis. Outras questões também foram levantadas sobre as falas em inglês de Ignis, que mudavam aspectos de sua caracterização, além da alteração do nome da personagem Cindy do original Cidney. O diretor revelou depois que o principal motivo para os atrasos de ''XV'' estava relacionado com sua localização de depuramento, já que a equipe queria levar o jogo para o ocidente o mais próximo possível do lançamento japonês. Além das dublagens em japonês, inglês, francês e alemão e legendas nesses mesmos idiomas, o título também foi localizado em texto em espanhol latino americano e português brasileiro, a primeira vez que um jogo ''Final Fantasy'' foi localizado nesses dois últimos idiomas.,No Outono de 1901, Bruce adquiriu um baleeiro norueguês, ''Hekla'',pelo montante de 2620 libras (cerca de a preços de 2012). Durante os meses seguintes, o navio foi totalmente reconstruído como navio de pesquisa antártico, com dois laboratórios, uma câmara escura e diverso equipamento especializado. Foram embarcados dois cilindros de cabos, cada um com 6000 braças, para permitir a recolha de espécies marinha de grande profundidade. Foi, também, instalado equipamento para medição da profundidade, recolha de água do mar e de amostras do fundo do mar, e para observações meteorológicas e magnéticas. O casco do navio foi fortemente reforçado para aguentar a pressão do gelo antártico, e a embarcação recebeu mais mastros e motores auxiliares. Todas estas mudanças aumentaram o custo do navio para libras (cerca de libras a preços de 2012), sendo, contudo, financiado pela família Coats que, no conjunto, entregou libras, para um total previsto de libras. Agora designado por ''Scotia'', a embarcação estava pronta para efectuar testes de navegabilidade, em Agosto de 1902..